معلومات عنا
اكتشف
ترجمة بشرية
القاموس العربي الصيني
ترجمة فورية أون لاين
مترجم بيت الحكمة
banner

中华人民共和国和沙特阿拉伯王国外交部长会谈联合新闻稿
إصدار بيان صحفي مشترك بشأن الاجتماع بين وزيري خارجية الصين والسعودية
2025-12-16 10:37:38

الرياض 14 ديسمبر 2025 (شينخوا) تلبية لدعوة من وزير الخارجية السعودي فيصل بن فرحان آل سعود، وبغرض تعزيز العلاقات الصينية-السعودية، أجرى وزير الخارجية الصيني وانغ يي، وهو أيضا عضو المكتب السياسي للجنة المركزية للحزب الشيوعي الصيني، زيارة إلى السعودية يوم 14 ديسمبر.

وعقد وزيرا الخارجية محادثات، حيث استعرضا الشراكة الاستراتيجية الشاملة الودية بين البلدين وأعربا عن تقديرهما للتعاون رفيع المستوى الذي تحقق في مجالات مثل الاقتصاد والتجارة والاستثمار والطاقة.

وأشار الوزيران إلى أن الزيارة تتزامن مع الذكرى الـ35 لإقامة العلاقات الدبلوماسية بين الصين والسعودية. منذ إقامة العلاقات الدبلوماسية، تشارك الجانبان في رؤى متواءمة وحققت العلاقات بينهما تقدما كبيرا، ما عاد بالنفع على شعبي البلدين الصديقين على نحو مشترك.

وشارك وزيرا الخارجية في رئاسة الاجتماع الخامس للجنة الفرعية السياسية للجنة الصينية-السعودية المشتركة رفيعة المستوى، وخلال الاجتماع ناقشا سُبل تعزيز التعاون عبر شتى المجالات. أكد الجانبان مواصلة دعم بعضهما البعض في القضايا المتعلقة بالمصالح الرئيسية لكل منهما، وتنفيذ سلسلة المبادرات الرئيسية التي اقترحها قائدا البلدين، ودعم بعضهما البعض في تحقيق الأمن والاستقرار والتنمية والازدهار.

وأكد الجانب السعودي مجددا تمسكه بمبدأ صين واحدة، مشددا على أن حكومة جمهورية الصين الشعبية هي الحكومة القانونية الوحيدة التي تمثل الصين بأكملها، وأن تايوان جزء لا يتجزأ من أراضي الصين.

وأعربت الصين عن دعمها لجهود السعودية لتطوير وتعزيز علاقاتها مع إيران، وأشادت بالجانب السعودي لدوره الرائد وجهوده في تعزيز الأمن والاستقرار على الصعيدين الإقليمي والدولي.

وأشادت الصين بالإنجازات التنموية الاقتصادية التي حققتها السعودية في إطار رؤية السعودية 2030، وأعربت عن تقديرها لنتائج القمة الصينية-العربية الأولى التي عقدت في السعودية في ديسمبر 2022. وأعرب الجانب السعودي عن دعمه لاستضافة الصين للقمة الصينية-العربية الثانية وقمة الصين-مجلس التعاون الخليجي الثانية في 2026. وستشارك الصين في "إكسبو 2030" الذي ستستضيفه السعودية.

كما تبادل الجانبان الآراء بشأن القضايا الإقليمية والدولية محل الاهتمام المشترك، واتفقا على تعزيز التواصل والتنسيق، وأكدا دعم الجهود المبذولة لتعزيز تسوية شاملة وعادلة للقضية الفلسطينية بما يتوافق مع حل الدولتين وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة ومبادرة السلام العربية، بإقامة دولة فلسطينية مستقلة على حدود 1967 وعاصمتها القدس الشرقية.

وخلال الزيارة، وقع الجانبان اتفاقية بشأن الإعفاء المتبادل من تأشيرات الدخول لحاملي جوازات السفر الدبلوماسية والخدمية والخاصة.

 

参考内容:

  为加强中国同沙特关系,应沙特阿拉伯王国外交大臣费萨尔邀请,中共中央政治局委员、中华人民共和国外交部长王毅于2025年12月14日访问沙特。

  两国外长举行会谈,回顾了两国间友好的全面战略伙伴关系,对两国经济、贸易、投资、能源等领域合作达到高水平表示赞赏。指出此访适逢中沙建交35周年,建交以来两国理念契合,两国关系取得长足发展,共同造福友好的两国人民。

  王毅外长和费萨尔外交大臣主持召开中沙高级别联合委员会政治分委会第五次会议,就加强两国各领域合作进行探讨。双方强调将继续在涉及彼此核心利益问题上相互支持,落实两国领导人提出的一系列重大倡议,支持友好两国实现安全、稳定、发展、繁荣。

  沙方重申坚持一个中国政策的立场,强调中华人民共和国政府是代表全中国的唯一合法政府,台湾是中国领土不可分割的一部分。

  中方支持沙特与伊朗发展和增进关系,赞赏沙方为实现地区和国际安全稳定发挥的引领作用和作出的努力。

  中方赞赏沙特在“2030愿景”框架下取得的经济发展,赞赏2022年12月在沙特举办的首届中国-阿拉伯国家峰会取得的成果。沙方支持中方于2026年举办第二届中国-阿拉伯国家峰会和第二届中国-海湾阿拉伯国家合作委员会峰会。中方将参加沙方举办的2030年世界博览会。

  双方还就共同关心的地区和国际问题交换意见,表示将加强沟通和协调。双方强调支持根据“两国方案”原则、联合国有关决议、“阿拉伯和平倡议”,努力推动实现巴勒斯坦问题全面、公正解决,在1967年边界基础上建立以东耶路撒冷为首都的独立的巴勒斯坦国。

  此访期间,双方签署了《中华人民共和国和沙特阿拉伯王国关于互免持外交、公务、特别护照人员签证的协定》。

 


来源:新华网

编辑:马学军