بدأ رعاة الاغنام في قرية دويوا بشيتسانغ، إحدى أعلى القرى في العالم، بارتفاع أكثر من 5000 متر، بجوار بحيرة بومو يومكو في الصباح الباكر من يوم 8 فبراير الجاري ، بنقل الاغنام نحو المناطق العشبية ببطء. وبعد الاعلان عن بداية موسم الهجرة، شقت الاغنام منطقة الجليد متوجهة نحو المنطقة العشبية.
"سير الأغنام على الجليد" هي حكمة قديمة توارثها الرعاة المحليون من جيل إلى جيل. حيث لا يمكن للمراعي توفير العلف الشتوي الكافي للأغنام كل شتاء، نظرًا للارتفاع العالي وقصر الصيف في قرية دويوا. لذلك، يقوم الرعاة في كل عام عندما تكون الهضبة أكثر برودة، بنقل الأغنام إلى الجزيرة في وسط البحيرة ذات المياه الخصبة والعشب في بومو يومكو، معتمدين على العلف الموجود في الجزيرة للبقاء على قيد الحياة في فترة الشتاء الأكثر برودة.
وتعد هذه الهجرة صعبة، حيث يواجه المهاجرون الجليد الناعم والرياح القاسية، وإمكانية السقوط، إذا لم يحذروا. ومع ذلك، بفضل خبرتهم الغنية وشجاعتهم غير العادية، يقوم الرعاة بتوجيه الأغنام بعناية نحو وجهتها خطوة بخطوة.
وبالنسبة للرعاة في قرية دويوا، فإن مطاردة الرعاة للأغنام على الجليد هي أكثر من مجرد هجرة بسيطة، وإنما يعتقدون بأن الأغنام بمعمودية الجليد والثلج فقط، يمكن أن تصبح أقوى والحصول على محصول أكثر إثمارًا في العام المقبل.
参考内容:
当第一缕阳光洒向海拔5000多米的普莫雍错,冰封的湖面宛如蓝宝石般闪耀。在这片离天空最近的土地上,一场延续了千年的生命礼赞——冰上赶羊,正徐徐拉开帷幕。
清晨,寒风凛冽,西藏山南市浪卡子县推瓦村的牧民们早已整装待发。他们身着厚重的藏袍,脸上写满喜悦与期待。羊群也仿佛感知到了即将到来的迁徙,兴奋地躁动着,蹄声阵阵,打破了高原的寂静。
随着一声号令,牧民们驱赶着羊群,踏上冰封的湖面。远远望去,羊群如同一串串黑白相间的珍珠,在湛蓝的冰面上缓缓移动,构成一幅壮美的高原画卷。
普莫雍错“冰上赶羊”,是当地牧民世代相传的古老智慧。每年冬季,由于推瓦村海拔高、夏季短,草场无法为羊群提供充足的过冬饲料。因此,每年高原最冷的时候,推瓦村牧民会把羊群赶到普莫雍错水草丰茂的湖心岛,依靠岛上的草料度过最寒冷的冬期。
这是一场充满挑战的迁徙。冰面光滑,寒风刺骨,稍有不慎,便会人仰羊翻。然而,牧民们凭借着丰富的经验和过人的胆识,小心翼翼地引导着羊群,一步步向目的地进发。
对于推瓦村的牧民而言,冰上赶羊不仅仅是一场简单的迁徙。他们相信,只有经过冰与雪的洗礼,羊群才能更加健壮,来年才能迎来更加丰硕的收获。
经过数小时的跋涉,羊群终于安全抵达湖心岛。
来源:人民网
编辑:马学军